Türkisch
Türkischer Fremdsprachensatz betrifft die typografisch und sprachlich korrekte Aufbereitung von Texten für Drucksachen, Verpackungen und Publikationen. Dabei geht es nicht um die Übersetzung, sondern um die saubere Umsetzung des türkischen Alphabets, der Orthografie und der Satzregeln im Layout. Besondere Aufmerksamkeit erfordern Zeichen wie Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş, Ü sowie das punktlose ı.
0 Anbieter
Die folgenden Anbieter sind im Bereich türkischer Fremdsprachensatz in der Druckvorstufe tätig. Die Einträge lassen sich nach Leistungsprofil und sprachlicher Ausrichtung einordnen.
Unter dieser Leistung wurde noch kein Anbieter eingetragen.
Fragen & Antworten zu Türkisch
-
Gehört die Übersetzung ins Türkische zum Fremdsprachensatz?
Nein. Fremdsprachensatz betrifft die Gestaltung und technische Aufbereitung des bereits vorliegenden Textes im Layout.
-
Warum ist das türkische I im Satz besonders heikel?
Türkisch unterscheidet zwischen I, İ, i und ı. Falsche automatische Gross- oder Kleinschreibung erzeugt sofort orthografische Fehler.
-
Reichen Standard-Schriften für türkische Drucksachen aus?
Nur wenn alle türkischen Zeichen vollständig unterstützt werden. Vor dem Druck muss die Zeichendarstellung im Layout und im PDF geprüft werden.
-
Kann Türkisch zusammen mit Deutsch in einem Dokument gesetzt werden?
Ja. Mehrsprachige Layouts sind üblich, erfordern aber saubere Formatierung, Terminologiekonsistenz und angepasste Umbrüche.
Weitere Leistungen unter
Fremdsprachensatz
Machen Sie Ihre Firma hier sichtbar.
Bieten Sie mit Ihrem Unternehmen in der Branche Druck & Papier die Leistung Türkisch an? Dann erstellen Sie jetzt ein kostenloses Firmenprofil.
Jetzt Firmenprofil erstellen
